Kdor pozna razmere na FF, ve da je tole praktično nemogoče. Pa vendar je res! No, vsaj bilo je. ((4.6.2007 ob 10:00 v predavalnici 15. In je trajalo slabi 2 uri.))
Imam fotodokaznimaterial:


Študenteki na FF smo sedeli v predavalnici, in čeprav nas je bilo kar 62, je vsak lahko uporabljal svoje računalo. Ampak samo zato, ker je bilo res njegovo (ali pa izposojeno). Bi pa bilo zelo lepo, če bi nam to nudila država, ki nas potrebuje. We wish!
P.S.: Kljub temu, da smo lahko uporabljali prenosnike, smo izpit morali oddati v rokopisu. Fino, ne?
Upam, da ti je super uspelo prevesti tiste tekste za pozitivno ocenjen izpit 😀
Haha, vsak s prenosnikom na izpit?! Privilegiranci… 🙂
Pa upam, da so bili/bodo rezultati ugodni. 🙂
Računala smo lahko uporabljali le zavoljo slovarjev. Opravljali smo namreč izpit iz prevajanja. Rezultati pa bodo. Baje 12.6.
A lahko vprašam, katero prevajanje je bilo to – mislim, na katerem študiju? Ker nam na angleščini lani še niso dovolili uporabe računalnikov. Upam, da se je kaj spremenilo…
@Mrki: Nemščina, 4. letnik. Prevajanje v nemščino.
A ti si tudi eden od tistih, ki mu mora nekdo kar nekaj dati, ker naj bi mu “kobajagi” kar pripadalo? Ne daju mi ništa ovi Slovenci …. A misliš, da država potrebuje samo take teoretike kot so na FF, ki mešajo meglo in delajo stroške?? Dej se no zbudi.
@Aaaaaa: Do zdaj sem si vse prislužil z delom. Ne vem od kod ti sklep, da bi jaz moral nekaj kar dobiti.
Napisal sem samo, da bi bilo lepo, če bi bile predavalnice opremljene potrebam primerno. Ker je namreč trajalo kake pol ure, da smo se vsi poštrikali in prekvačkali kable, da smo imeli zagotovljeno električno napajanje. Nihče ni hotel prepustiti stvari nekemu naključju, po katerem bi mu ravno sredi izpita odpovedal akumulator. In po izpitu je bilo potrebno spet vse odkvačkat.
Haha, drzava da vas potrebuje? Filozofe? Od Platona, ki je tako menil, se je svet spremenil.
Danes je itaq ze vsak, ki malo bluzi, filozof.
Sicer pa kot berem, niti kablov ne znate priklopiti v doglednem casu. Za delo pac niste, kaj cmo, na smetisce vas pa tudi ne moramo vrc.
Saj lahko kaksen milijon filozofov uvozimo s Kitajske ali pa iz Indije. Bodo nazadnje kidali sneg za manjse denarje, kot jih pa pricakujete “fakultetno” izobrazeni ljudje….
In za vse bluzatorje, kaj drzava potrebuje…. Drzava potrebuje izkljucno in samo davkoplacevalce.
In potem je tukaj se cel kup “pametnjakovicev”, kako bi ta denar zapravljali.
Koliko jih ima licenčno programsko opremo? Vsaj slovarje …
Jao, človek je reku, da študira nemščino!!! Ni FF samo filozofija. Sploh so pa tut filozofi davkoplačevalci, se pravi jih država rabi. Pa če sem prav dojela kolega, je s tistim nas v “ki nas potrebuje” (država namreč) ciljal na študente, mlade, tiste, ki bomo še dolgo plačevali davke. Pa ne, nisem na FF (predvidevam, da bo padla kaka opazka v stilu “sigurno si filozofinja”)
Rudelj, tvoj komentar je pa precej na mestu.
ne, ti pa si en filozof
roman, upam da je šlo na izpitu dobro… če ste mel lahko abak zraven, potem ni panike, ane? 😀
Še en dokaz več , da pri nas škriplje na marsikaterem področju , kjer si nebi smeli dopustit takih razmer… lp
Ma kaj vas ni sram sploh objavljat take članke. Študiraš Nemščino, če sem prav razumel, pa rabiš računalnik za prevajanje?? Kaj pa je sploh to zaena šolaž? Potem sem lahko tudi js prevajalec, kupim PC še slovar instaliram pa se gremo prevajalce,…ma mislim kaj takega… potle pa dobi naziv DIPL. ING.. in ne vem še kaj…Kaj ko boš srečal Nemca na cesti pa te bo kaj prašal,boš reku..samo malo da uklopim moj PC,… ne vem no.. jaz bi se malo zamislu glede tega. Js do sedaj sm moral na vsakem izpitu znat vse z glave, pa naj si bo tak izpit kot hočeš, ne pa da bi še pc rabil.. Žalostno res.. potem se pa nekateri imajo za nevem kakšne študente,.. in za povr še PC bi radi meli na uporabo od šole,… Kam gre ta svet,..
uf, ko prideš na računalniškem faxu takole v predavalnico, nimaš nobene bejbe nikjer. to je šele težko pisat 🙂
država vas potrebuje 🙂
@yann kam gre ta svet? temu se reče napredek
Yann bodi malo bolj diskretno butast, da se ne osmešiš takole naglas. Včasih so prevajalci potrebovali slovarje, sedaj pa pač računlanike. Ni ga prevajalca, ki pri svojem delu ne bi uporabljal slovarja, da bi znal vse z glave, pa saj to je smešno.-saj ni računalnik. Študirala sem na angleško govorečem področju in tam je normalno, da uporabljaš angleško angleški slovar-pa je to večini materni jezik.
Eni pa res uživate.
Same luštne mucke imate v razredu pa še računalnik lahko uporabljate za prevajanje:)
Mislim, Yann, res – sodeč po tvojem članku nisi in ne boš videl faksa od znotraj. Naziv diplomirani inženir nemščine si pa kar napiši na vizitko, boš marsikomu popestril dan s pristnim izbruhom smeha!
> Naziv diplomirani inženir nemščine si pa kar napiši na vizitko, boš marsikomu popestril dan s pristnim izbruhom smeha!
Hehe, me prav zanima, kaj si človek predstavlja pod “diplomirani inženir nemščine” 😀
Upam, da ti je zavoljo prenosnika uspeval,ker brez njega kar težko prideš čez test v dveh urah in ga še dobro pregledaš, tako da se potem vok ne zgraža nad kakšnimi čudnimi izrazi. 😉
@Rudelj: Za ostale ne vem, sam sem kupil komplet slovar – knjigo + CD
@Eva: Hvala, ker me razumeš
@Yann: Zaradi takšnega mišljenja, kot je tvoje, so prevodi na čedalje nižjem nivoju. Vsak, ki ima 5 minut časa in slovar, misli, da je že kar prevajalec. Pa temu žal še zdaleč ni tako. Kaj porečeš na to, da smo imeli kar težave, ker interneta nismo smeli uporabljati?! (Pravi prevajalci bodo že vedeli, kaj to pomeni.)
@Agarwaen: Ja, z lepoto pa smo obkroženi. Na germanistiki se za fanta v predavalnici reče, da je „der Hahn im Korb“. (Me zanima, kako bi to prevedel Yann :D) Direktno prevedeno to pomeni „glavni petelin v kokošnjaku“, pri nas bi pa rekli „blažen med ženami“.
@Vanja: Enako, kot Evi, hvala!
@Maj: Glej @ Agarwaen
@Oja in Buba Švabe: Tako si pač verjetno Yann predstavlja „germaniste operativce“. Strokovnjake, ki dejansko delajo. Tako, z orodjem in to. On bi si ta naziv prislužil kar takoj. Sploh ne rabi študija. Itak rabi samo računalnik in se že prelevi v prevajalca.
@Layla: S časom sva se pogosto spogledovala, a sem ga na koncu kar ujel. 😉
Pi-Roman, jaz sem prevajalka s stažem in vestjo, in ob vse pogostejšem mrcvarjenju jezika s strani tovrstnih ‘operativcev’ dobivam notranje krvavitve. Tebi pa srečno do diplome, sploh pa po njej!
Pi.Roman…lahko nisem tako pameten kot vi k študirate nemščino,..samo me zanima kako se boš znašel v realnem življenju brez tvojega PC-ja in interneta. Ja sej je prav da študirate in da se razvijate.Sam sem končal el. fax in vem kaj pomeni študirat, pa je blo treba vse v glavo spravit ne pa v PC.
In res je , ja ..dejansko delam,10h na dan in to za raličnimi orodji, ter proizvajam, pa kaj. Ne pa kot bi nekateri rekli,… hodim samo v službo.
In kako bi prevedel tvoj stavek,.. obstajajo programi k vtipkaš besedilo pa ga prevede,ne ravno dobesedno, ampak razumel pa bi.Enostavno. Seveda tako bi se js znajdu.
Saj je prav da študirate.Poznam ogromno ljudi, k so hodili oz. hodijo na različne šole in vsi bi bli radi šolani, ok, saj je vredu,to podpiram…ko pa so končali fax pa nobeno delo jim ne diši.. kdo bo delal? Js še za njih?Pa nese zgovarjat da ni dela. Privoščim vsem najbolše, sam realnost je pa lahko drugačna,dejte se tega zavedat.
Pa srečno vsem.
kok racunalnikov v eni sobi. a se vam ne zdi to malo tako … no … snobish. a brez computora pa se ne da vec?. na teh mizah je plus minus reci pisi vsaj 5 miljonckov na mizah v racunalniskem denarju. zakaj za vraga sploh kdo rabi se dodatno racunalnik doniran od drugih. naj raje ta denar namesto za bogate razvajene studente porabijo za kaj bolj bazicnega (kot npr vsakdanji kruh za vsakega drzavljana.
Evo, Yann, naj ti predstavim delo prevajalca. Delamo izključno na računalniku, ker naročniki od nas česa drugega sploh ne bi vzeli. Bistvo našega dela ni v tem, da znamo vsak hip izstreliti, kako se po nemško reče ‘vodomec’ ali po francosko ‘varčna žarnica’. Za to imamo slovarje. Uporabljamo jih tako, kot ti kalkulator ali logaritme. Najbrž se strinjaš, da bi bilo računanje na pamet izguba časa, ne? Naša naloga je, da besedilo prenesemo iz enega jezika v drugega tako, da ohranimo ves pomen izvirnika, pri tem pa pazimo, da je v ciljnem jeziku (jeziku prevoda) vse skupaj logično in razumljivo (če angleško frazo ‘pull one’s leg’ prevedeš ‘vleči nekoga za nogo’, ne bo to Slovencu povedalo nič). Tolmači, to so tisti, ki sedijo v kabinah s slušalkami na glavi oz. na sestankih nekaj čečkajo po blokcih, sicer nimajo časa gledati v slovar, jih pa morajo zato že prej seznaniti z ustrezno terminologijo, pa tudi slogovno bolj ‘domače’ stavke si lahko privoščijo.
Še nekaj o tem, koliko nas rabijo: jaz prevajam ‘samo’ iz angleščine, ki naj bi jo znal itak vsak, pa imam toliko naročil, da ne morem vseh sprejeti. In delovnost človeka nima zveze s tem, na katerem faksu je.
Pi-Roman
Campa? 🙂 Ki bo rezultate objavo čez 1mesec če bo sreča, ker je tolk preobremenjen da je kr hudo? 🙂 Mi smo pisali 23.5. pa mu še ni ratalo. Pa sej ok, vem da bo dobro.
Je pa res butasto da moremo pol na roko prepisovat.
@Oja: Podpišem.Amen.
waaa, kok ženske, zakaj kurca pa jaz na elektro fax hodm
jao. js sm tut precej zainteresiran za predavateljstvo. a če bi želel študirat angleščino, a se lahko izogneš drugim tujim jezikom?
Itak, da lahko angleščino študiraš solo – ampak na germanistiki in ne na prevajalstvu. Posledično si potem dipl. ing. (sori, tole mi je tako všeč! :D) angleščine in ne prevajalstva.
Do predavateljstva je pa dolga, eni se matrajo celo življenje, pa ne dobijo profesure :).
ah bumbar, narobe sem vtipkal, k sm na šihtu pa še cel kup stvari delam zravn 😀 amm … prevajalstvo sem mel v mislih. al pa karkol drugega v zvezi z angleščino?
takega pogleda bi si želeli tudi na strojni…..pa ne kar se tiče laptopov 😉
Agarwean
V MBju lahko študiraš samo prevajanje angleščina + še nek drug predmet.. geografija, zgodovina.. računalništvo če hočeš. Tam majo prevajanje dvopredmetno in lahk zbereš samo prevajanje 1 jezik + nek drug predmet.
wtf. angleščina + računalništvo?? js bi, js bi …
@Spelcek: Ampak to je na pedagoški fakulteti, a ne?
Pi.Roman
Ajaj ne slediš dogajanju- mariborska pedagoška se je razdelila v “filozofsko” in “pedagoško”. Mislim še vedno je ena zgradba in to, ampak uradno je to na Filozofski fakulteti Univerze v Mariboru.
Ej, a v lj pa tega študija ni? Ma mogoče kakšen link do kje (malce sem len pa še preokupiran trenutno)
@Spelcek: Že slišal, pa pozabil. Ampak računalništvo na filozofski – najbrž ne 😀
Na germanistiki se za fanta v predavalnici reče, da je „der Hahn im Korb“.
-> prevod… körba piromanska u kurbnhausu 🙂
Pi-Roman
Ja, računalništvo tud majo na pedagoški v MB. Tak postaneš učitl računalništva v osnovni šoli 😉
I guess.
Ravnokar sem se spomnil tehnične rešitve… prevajaš na laptopu, se povežeš ad hoc (Wi-Fi) s kom, ki zna kar ti ne znaš (in obratno). Ali pa si razdelita tekst na pol. Ekola, vsaj dvakrat lažje postane vse skupaj, ne? Da sploh ne omenim opcije delitve na tretjine ali četrtine…
Or is it just my dirty mind??
@Žižmund Frojnd: O ti pacek! Mi pa nismo taki. 😀 Ne, res, ej. Misliš, da nam kaj takega ni padlo na pamet? Sam mamo tako profesorico, ki se na tehniko res spozna in je kontrolirala, tako da nismo smeli bit povezani nikamor drugam kot na štrom. Tudi Worda nismo smeli uporabljat (ker bi slovnična pravila delno lahko preverjali preko funkcije Spelling check ipd.) 🙁
ej mi lahk poveš zakaj ste pa potreboval laptope…ker ne vidim smisla pri filozofiji laptop uporabljat..bedarija
Dejan!
Vrni se nazaj v 1. razred OŠ, da te bodo naučili BRATI!
S prenosnikom na izpitu, ja pa kaj se … nam lih tok da uro pustijo met zraven :/ Sooooo not fer 😛
a ti si pa nemec 😀
mislim, mene moti, da nimamo dovolj vtičnic, če že MORAMO imeti svoje prenosnike :S moj pikec namreč zdrži samo 3/4 ure 🙁 Na prevajalstvu pa so nam prvi dan rekli: Kupite vse slovarje in kupite si laptopa, da boste lahko pisali izpite!!! – ki jih še vedno pišemo na liste 😀
šuši, samo 3/4 ure? si ga pa zgonila… 😀
sicer pa, ne vem kje drugje loh to rečem, ampak sem vesel, da sem spoznal piromana in kandelo. 😀
ehh, že na začetku ni zdržal dolgo….sem pol morala fotra kregat, da sem mu rekla, da rabim vzdržljivo baterijo 😀 ampak, to je že druga zgodba (me being spoiled) 😉 Zgonim pa itak vse, kar mi pride pod roke 😀
Šuši jaz bi z veseljem prišel pod tvoje roke 🙂
Fetalij, hvala! Enako 😀